Powieść o tożsamości, przeznaczeniu i sile przyjaźni.
Anglia, rok 1850. Do wiejskiej gospody trafia znaleziony w polu nieprzytomny młody mężczyzna. Jego rzeczy osobiste wskazują na to, że jest bezrobotnym wł贸częgą, a nazywa się Ozias Midwinter. Pielęgnuje go jego r贸wieśnik - Allan Armadale, syn zubożałej wdowy. Wkr贸tce obu młodzieńc贸w połączy serdeczna przyjaźń. Nie wiedzą, że w przeszłości losy ich ojc贸w splotły się w tragiczny spos贸b i że ich własne losy r贸wnież będą się przedziwnie splatać. Tr贸jkąta dopełnia panna Gwilt, kobieta piękna, inteligentna i występna. Powieść stawia zawsze aktualne pytanie o to, czy życiem człowieka rządzi fatum, czy też każdy jest kowalem własnego losu.
DOST臉PNO艢膯:
Dost臋pny jest 1 egzemplarz. Pozycj臋 mo偶na wypo偶yczy膰 na 30 dni
Pierwsze polskie wydanie znakomitej książki Wilkie Collinsa, jednego z najpoczytniejszych i najbardziej cenionych dziewiętnastowiecznych pisarzy, prekursora powieści sensacyjnej i detektywistycznej. MG wydało dotychczas jego C贸rki niczyje, Armadale, Tajemnicę Mirtowego Pokoju .
Do czego zdolna jest matka dla swojego dziecka?
Madame Fontaine, wdowa po wybitnym chemiku, ma w sobie wystarczająco determinacji i przebiegłości, żeby doprowadzić do skutku plany matrymonialne młodej Minny i każdemu, kto ośmieli się stanąć na jej drodze grożą niebezpieczne konsekwencje. Lecz czy nie natrafiła przypadkiem na godnego siebie przeciwnika w osobie niejakiego Słomianego Jacka, byłego pensjonariusza zakładu dla obłąkanych? Dopiero w domu pogrzebowym okaże się, kto zatryumfuje - i kto ujdzie z życiem.
To trzymające w napięciu studium ciemnej strony ludzkiej natury umiejscowione na tle dziewiętnastowiecznego Frankfurtu opowiada historię dw贸ch wd贸w - z kt贸rych jedna to zamożna filantropka oddana sprawie liberalnych reform zapoczątkowanych przez jej męża, a druga to zmagająca się z ub贸stwem matka całkowicie oddana sprawie zapewnienia pomyślnej przyszłości swojej c贸rce.
UWAGI:
Na ok艂adce: Pierwsze polskie wydanie. Oznaczenia odpowiedzialno艣ci: Wilkie Collins ; przek艂ad Magdalena Hume.
DOST臉PNO艢膯:
Dost臋pny jest 1 egzemplarz. Pozycj臋 mo偶na wypo偶yczy膰 na 30 dni
Wilkie Collins (1842-89), syn znanego pejzażysty, ukończył prawo, lecz jako zaw贸d obrał literaturę. Od 1859 r. wsp贸łpracuje z Dickensem w jego periodykach "Household Words" i "All the Year Round". W tym drugim piśmie drukuje w odcinkach w r. 1860 "Kobietę w bieli", dzięki kt贸rej miał zyskać miano ojca angielskiej powieści kryminalnej. Opr贸cz zwartej konstrukcji, doskonałej charakterystyki postaci, bardzo plastycznego obrazu 贸wczesnej obyczajowości, "Kobietę w bieli" cechuje zręczne poprowadzenie wątku sensacyjnego, trzymającego czytelnika w napięciu od pierwszych do ostatnich stron. Zapewnia to powodzenie powieści po dziś dzień, czego dowodem są wsp贸łczesne adaptacje telewizyjne. Collins jest autorem kilkunastu powieści, z kt贸rych poza wznawianą obecnie "Kobietą w bieli" ukazał się w Polsce "Kamień księżycowy".
DOST臉PNO艢膯:
Dost臋pny jest 1 egzemplarz. Pozycj臋 mo偶na wypo偶yczy膰 na 30 dni
Księżycowy Kamień, klasyczna powieść detektywistyczna pełna dramatycznych zwrot贸w akcji, podobnie jak inne utwory Wilkiego Collinsa, charakteryzuje się perfekcyjnym odwzorowaniem reali贸w epoki oraz trafnością i śmiałością obyczajowych obserwacji, a przy tym kryminalna intryga nigdy nie schodzi na drugi plan. Tajemnicza historia skradzionego ż贸łtego diamentu zwanego Księżycowym Kamieniem, zdobiącego niegdyś czoło posągu hinduskiego Boga Księżyca, splata się z dziejami pewnej angielskiej rodziny z wyższych sfer. Rachel Verinder, młoda Angielka, dziedziczy 贸w klejnot na swoje osiemnaste urodziny jako spadek po wuju, skorumpowanym brytyjskim oficerze, kt贸ry służył w Indiach. Diament jest niezwykle cenny ze względu na swoje religijne znaczenie, a r贸wnocześnie ciąży na nim klątwa boga Wisznu i dla wszystkich zamieszanych w jego zniknięcie niebawem staje się przekleństwem. Dodatkowo jego śladem podążają hinduscy kapłani-strażnicy, kt贸rzy nie zawahają się przed niczym, by po wiekach święty kamień powr贸cił na czoło b贸stwa..
Powieść otwiera scena cichego ślubu w jednym z londyńskich kościoł贸w. Bohaterami są młoda i piękna Valeria Brinton oraz szaleńczo w niej zakochany Eustace Woodville. Przez kilka pierwszych dni nic nie mąci szczęścia nowożeńc贸w. Jednak wkr贸tce Valeria uświadamia sobie, że Eustace coś przed nią ukrywa. Dzięki przypadkowemu, jak się wydaje, spotkaniu z teściową, kt贸ra od początku sprzeciwiała się ich małżeństwu, Valeria odkrywa, że jej mąż poślubił ją pod fałszywym nazwiskiem. Eustace ze wszystkich sił usiłuje ją odwieźć od poznania prawdy, ale Valeria nie ustępuje...
Powieść o tym, jakiego spustoszenia może dokonać kłamstwo i jaką siłę ma prawdziwa miłość.
Przy śmierci lady Treverton obecna jest tylko jedna osoba - zaufana pokoj贸wka, Sara Leeson. Lady Treverton poleca jej napisać pod dyktando list do swego męża, kapitana Trevertona, w kt贸rym wyznaje największą tajemnicę swego życia - tajemnicę, kt贸rej nie ma odwagi wyjawić mu osobiście. Przed śmiercią wymusza jeszcze na Sarze przysięgę, że ta nie zniszczy listu ani nie zabierze go z sobą, jeśli opuści dom. Pokoj贸wka postanawia ukryć list w niezamieszkałej części dworu, w szufladce stolika w Pokoju Mirtowym, a potem uciec, aby uniknąć niewygodnych pytań.
Piętnaście lat p贸źniej w wiejskim kości贸łku odbywa się cichy ślub Rosamond Treverton, c贸rki kapitana, oraz Leonarda Franklanda, niewidomego szlachcica. Ojciec Leonarda, kt贸ry ma ambicje arystokratyczne, dowiaduje się od kapitana Trevertona, że Porthgenna Tower - starożytna siedziba rodu Treverton贸w - jest na sprzedaż, i kupuje ją wraz z przyległościami. Tym samym dw贸r, w kt贸rym Rosamond spędziła dziecięce lata, przypada w udziale jej mężowi Wydawać by się mogło, że nic już nie zmąci szczęścia nowożeńc贸w, a jednak wkr贸tce ich losy okrutnie się skomplikują.
Opowieść o przyjaźni, miłości, lojalności, ale też o zdradzie, chciwości i podłości.
Historia rozpoczyna się 30 listopada 1835 roku. Młoda kobieta usiłuje wyciągnąć od pracownicy przytułku dla dzieci informacje o pewnym oddanym tam chłopcu. Udaje jej się to i po kilku latach korzysta ze zdobytej wiedzy. Wydaje się, że nic nie zakł贸ci już szczęścia połączonych na nowo matki i syna. Los jednak jest przewrotny. Pom贸c może tylko oddany przyjaciel i ukochana kobieta.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialno艣ci: Charles Dickens, Wilkie Collins ; t艂umaczenie Stanis艂aw Boduszy艅ski.
DOST臉PNO艢膯:
Dost臋pny jest 1 egzemplarz. Pozycj臋 mo偶na wypo偶yczy膰 na 30 dni